Characters remaining: 500/500
Translation

hời hợi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hời hợi" peut être traduit en français par des termes tels que "superficiel", "léger" ou "sans profondeur". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui n'a pas de profondeur réelle ou qui est traité de manière peu sérieuse.

Explication
  1. Sens principal : "hời hợi" évoque une attitude ou un comportement qui est léger, sans engagement profond. Cela peut aussi se référer à des discussions ou des réflexions qui sont faites "du bout des lèvres", c'est-à-dire de manière peu sincère ou superficielle.
Utilisation
  • Contexte courant : On peut utiliser "hời hợi" pour parler d'une conversation que l'on a avec quelqu'un mais qui ne va pas au fond des choses. Par exemple, si vous discutez de sujets légers sans aborder des sujets sérieux, vous pourriez dire que la discussion était "hời hợi".
Exemple
  • "La réunion était très hời hợi, nous n'avons pas vraiment abordé les problèmes importants." (Cela signifie que la réunion était superficielle et n'a pas traité de sujets sérieux.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus avancé, "hời hợi" peut être utilisé pour critiquer une approche ou une attitude de quelqu'un. Par exemple, si une personne aborde un sujet sérieux avec trop de légèreté, on peut dire qu'elle fait preuve de "hời hợi" dans son attitude.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "hời hợi", mais on peut trouver des expressions qui portent un sens similaire, comme "nông cạn" (qui signifie également "superficiel").

Différents sens

Bien que le sens principal soit lié à la superficialité, "hời hợi" peut aussi être utilisé pour décrire des comportements qui manquent de sérieux ou de profondeur, que ce soit dans des discussions, des réflexions ou même des relations interpersonnelles.

Synonymes
  • Nông cạn : Superficiel
  • Nhẹ nhàng : Léger
  • Lướt qua : Passer rapidement, en surface
  1. superficiel; léger; sans profondeur
  2. du bout des lèvres; du bout des dents

Words Containing "hời hợi"

Comments and discussion on the word "hời hợi"