Le mot vietnamien "hời hợi" peut être traduit en français par des termes tels que "superficiel", "léger" ou "sans profondeur". Il est souvent utilisé pour décrire quelque chose qui n'a pas de profondeur réelle ou qui est traité de manière peu sérieuse.
Dans un contexte plus avancé, "hời hợi" peut être utilisé pour critiquer une approche ou une attitude de quelqu'un. Par exemple, si une personne aborde un sujet sérieux avec trop de légèreté, on peut dire qu'elle fait preuve de "hời hợi" dans son attitude.
Il n'y a pas de variantes directes de "hời hợi", mais on peut trouver des expressions qui portent un sens similaire, comme "nông cạn" (qui signifie également "superficiel").
Bien que le sens principal soit lié à la superficialité, "hời hợi" peut aussi être utilisé pour décrire des comportements qui manquent de sérieux ou de profondeur, que ce soit dans des discussions, des réflexions ou même des relations interpersonnelles.